2018年1月31日水曜日
遥かなるロシア カリーニングラードに弾道ミサイル配備した
ロシアは昨年の10月初め、リトアニアとポーランドの間のロシアの飛び地カリーニングラードに、核弾頭搭載可能な弾道ミサイル「イスカンデル」を配備した。
スエーデンがロシアの脅威に備えて国民皆兵にした。
英国でもスコットランド沖のシェトランド諸島にレーダーを置くとか。
ロシアによる「深刻な現実」の脅威への対策であるそうです。
バルト3国もロシアの脅威に震えているようですし、ロシアの周辺国が緊張しています。
ロシアのクリミヤ併合やウクライナに対する軍事介入やらで、周辺諸国は警戒心を露にしているのですね。それというのも歴史的に近隣諸国は、ロシアに侵略されてきた痛い経験がありますから無理からぬことです。
そのような疑心暗鬼で、ロシアとしたらNATOが攻めてくるかもしれないとカリーニングラードに弾道ミサイルを配備したのでしょうか。
私たちが住んでいた数十年前のカリーニングラードは綺麗な都市でしたし、ロストフ ナ ダヌーも良い街でしたのに、ロシアのウクライナ侵攻以降 ”ヨーロッパで最も危険な街” にロストフ ナ ダヌーが選ばれてしまったのは悲しいことです。
それにしても、ロシア周辺の小さな国々はロシアに対して何の悪さもしていないのに、生存権を怯やかされるのはフェアーではないですよ。アジアも同じ問題がありますし、図体の大きないじめっ子はどこにもいて周囲を悩ますのは困りものです。
In early October in 2017, Russia deployed a ballistic missile capable of carrying nuclear warheads "Iskandel" at Russian enclave Kaliningrad between Lithuania and Poland.
Finland made a national populace against the threat of Russia.
Even in the UK set up radar on the Shetland Islands off Scotland.
It seems to be a measure against the threat of "serious reality" by Russia.
It seems that the Baltic countries are trembling with the threat of Russia, and neighboring countries of Russia are nervous.
Russia's consolation of the Crimiya and the military intervention against Ukraine are dealing with watchfulness. Because historically neighboring countries have a painful experience that has been invaded by Russia it was unreasonable.
With such suspicion, may NATO attack against Russia might have deployed ballistic missiles in Kaliningrad.
Kaliningrad, we lived over ten years ago, it was a beautiful city.
Also Rostov na Danoo was a good city, but has been chosen as the "most dangerous city in Europe" since the invasion of Ukraine. This is sad.
Even so, small countries around Russia have not done anything bad for Russia, but it is not fair for them to be frightened of their living rights. Asia has the same problem, and it is troubling to bother the surroundings with big bullies of the figure anywhere.
2018年1月21日日曜日
遥かなるロシア ー67度
シベリアの寒さは誰でも知ることながら、今年の寒さは殊更のようですね。
東シベリアのサハ共和国の冬は通常ー30度前後のようですけれど、今年はー65度を記録し戒厳令が発せられたということです。凍死した方もあるようで、学校は休校になったそうです。ただしサハ共和国の都市のなかでもオイミャコンは世界一寒い都市と言われ、その街の子供たちはー55度でも学校に行くそうです。
学校がひけて家路を急ぐ子供たちが三々五々吹雪の中を小走りに分厚いコートを着込んで、コロンコロンと滑って転んで起き上がって逞しく極寒を克服している様子が健気ですね。
その様な寒さの中でも地元民は元気で生活しているようで、まつ毛に氷柱を付けながら自撮りの映像を得意気に発信していますね。
チェーンを巻いた車は走っていますし、リノックも生活が掛かっていますから極寒にも負けず開店している様子が彼らの発信した映像でわかります。
シベリアほどではないけれどモスクワでも、ロストフ ナ ダヌーでも冬の寒さは厳しく,それでも人々の生活は活発でした。先祖代々生活してきた人たちですから。露店は雪にまみれていても商品は並び、店頭では沢山着込んだ女性たちが、手が動きやすいように手袋の指先を切り取ったのをはめて元気に働いていましたよ.
Although not only Siberia, but also coldness in winter was severe even in Moscow and Rostovna Danoo, but people lives they are still active. Because they are the people who have lived their ancestry. Even though the stalls were covered with snow, the items line up, and at shops the women who has worn gloves that cut off their glove's top.
リノックでは立派な毛皮のコートと帽子の婦人たちが買い物袋をぶら下げて、転ばないように大地をシッカリと踏みしめて買い物をしていた姿が懐かしいです。
In Linock I miss fur coat and hat ladies who hanging shopping bags. for her shopping stepped on the ground so carefully not to fall.This nostalgic picture. Even not only Siberia, but also Russian cities I saw laundry in the winter sky. Of course it was icing .
この母屋から遠く離れたトイレも懐かしい。(下)
ボルゴグラード郊外の知人の家に宿泊した雪の夜、真夜中に雪を踏みしめトイレに行きましたよ。雪夜は明るかったですね。
I also miss a toilet far from main building.
On snowy night I stayed at friend's house in the outskirts of Volgograd, I went to the toilet with a snow storm at midnight.
冬と仲好しのロシアさんたち、今年も元気に過ごしてください。
幸いにして普通の家の屋内は暖かいのがありがたいですね。
Everyone knows the coldness of Siberia, but this year's cold seems to be very particular.
The Sakha Republic of Eastern Siberia usually around -30 degrees, but this year it was recorded at -65 degrees. someone who frozen to death, and the school was closed.
School children rushed to the house from school
wear a thick coat, slide down get up and overcame the extremely cold.
Among them, the local people seem to be lively and healthy, so they are proudly presenting self-portrait images attaching ice columns to the eyelashes.
The car with the chain running and it seems that Linocks are also open.
Russians who knows how friendly with winter, please have a good year.
Nice thing for them, ordinary house is warm.
I hope so.
2018年1月13日土曜日
遥かなるロシア ロシア式巨大滑り台 Ruth Skier Golki (Russian gigantic slide)
「マースレニツァ」1978 レオニード ソロマトキン |
この絵画は「マースレニツァ」と呼ぶ冬を送る謝肉祭の日に、大きな氷の滑り台を楽しむロシア庶民の楽しそうな冬の生活をよくあらわしていますね。
この巨大な氷の滑り台をルースキエ ゴールキ(ロシア式巨大滑り台)と呼ぶそうです。
寒い土地柄、昔昔からロシア人は橇で丘の上から滑り降りるのが大好きで、彼らが皇帝ピョートル一世も、この橇すべりが大好きだったそうです。
彼はサンクト ペルブルグの郊外に巨大な滑り台を作ったし、エカテリーナ2世もサンクト ペテルブルグ郊外の離宮オラニエンバウムに、これもまた大きな滑り台を作り滑って喜んでいたそうです。彼女の滑り台は今も残っているそうですよ。
オラニエンバウムの滑り台 |
滑り台好きのロシア人は巨大な夏の滑り台も作り、これは19世紀ヨーロッパにも普及しパリでは ”ロシア風フランス式巨大滑り台” と銘打ってデビューしたそうですし、さらにはアメリカにも飛び、アメリカのローラーコースターはロシア式滑り台がアイディアになっているそうです。どこの国民も滑るの大好きということですね。
紳士淑女たちが滑っていますね。 |
そしてこのローラーコースターはロシアに逆輸入して ”アメリカン ゴールキ” とロシアでは呼ばれているそうです。
こうした国を越えた楽しいエックスチェンジのお話はよいですね。
This painting shows the wonderful winter life of the Russian people who enjoy the big ice slide on the Carnival which sends winter called "Maslenica".
This huge ice slide is called Ruth Skier Golki (Russian gigantic slide).
Russians love to slide down from the top of the hill with a slide, and their Emperor Piotr also liked this slide.
He made a huge slide in the suburbs of St. Petersburg, and Ekaterina II also was enjoined to slip and make a big slide to the Oranienbaum in the suburbs of St. Petersburg. Her slide is still their.
The Russian likes the summer slide also which spread to the 19th century to the Europe and it debuted in Paris as "Russian style French gigantic slide", and it also flew to the USA and the American roller coaster It seems that the Russian slide is an idea.
And this roller coaster was imported back into Russia that called "American Goal" in Russia.
It is good to talk about fun exchanges across these countries.
2018年1月1日月曜日
遥かなるロシア С Новым годом !
新しい年がご健康と、家庭の平穏、そしてご多幸をもたらすように! |
登録:
投稿 (Atom)